John 11

English + Greek

English

Greek

JN 11 EG
JN 11 E
JN 11 G

Audio Bible.zip in English is edited from Dan Wagner (mp3bible.ca) + Greek is edited from Theo Karvounakis from Matthias Muller at ChristtheTruth.net

4(c-e) This sickness is not unto death, but for the glory of God, that the Son of God might be glorified thereby.

Αὕτη ἡ ἀσθένεια οὐκ ἔστι πρὸς θάνατον, ἀλλ᾽ ὑπὲρ τῆς δόξης τοῦ Θεοῦ, ἵνα δοξασθῇ ὁ υἱὸς τοῦ Θεοῦ δι᾽ αὐτῆς.

7(b) Let us go into Judaea again.

Ἄγωμεν εἰς τὴν Ἰουδαίαν πάλιν.

9(b-e) Are there not twelve hours in the day? If any man walk in the day, he stumbleth not, because he seeth the light of this world.

Οὐχὶ δώδεκά εἰσιν ὧραι τῆς ἡμέρας; ἐάν τις περιπατῇ ἐν τῇ ἡμέρᾳ, οὐ προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς τοῦ κόσμου τούτου βλέπει.

10 But if a man walk in the night, he stumbleth, because there is no light in him.

ἐὰν δέ τις περιπατῇ ἐν τῇ νυκτί, προσκόπτει, ὅτι τὸ φῶς οὐκ ἔστιν ἐν αὐτῷ.

11(c-e) Our friend Lazarus sleepeth; but I go, that I may awake him out of sleep.

Λάζαρος ὁ φίλος ἡμῶν κεκοίμηται· ἀλλὰ πορεύομαι ἵνα ἐξυπνίσω αὐτόν.

14(b) Lazarus is dead.

Λάζαρος ἀπέθανε.

15 And I am glad for your sakes that I was not there, to the intent ye may believe; nevertheless let us go unto him.

καὶ χαίρω δι᾽ ὑμᾶς, ἵνα πιστεύσητε, ὅτι οὐκ ἤμην ἐκεῖ· ἀλλ᾽ ἄγωμεν πρὸς αὐτόν.

23(b) Thy brother shall rise again.

Ἀναστήσεται ὁ ἀδελφός σου.

25(b-f) I am the resurrection, and the life: he that believeth in me, though he were dead, yet shall he live:

Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις καὶ ἡ ζωή· ὁ πιστεύων εἰς ἐμέ, κἂν ἀποθάνῃ, ζήσεται·

26 And whosoever liveth and believeth in me shall never die. Believest thou this?

καὶ πᾶς ὁ ζῶν καὶ πιστεύων εἰς ἐμέ, οὐ μὴ ἀποθάνῃ εἰς τὸν αἰῶνα. πιστεύεις τοῦτο;

34(b) Where have ye laid him?

Ποῦ τεθείκατε αὐτόν;

39(b) Take ye away the stone.

Ἄρατε τὸν λίθον.

40(b-e) Said I not unto thee, that, if thou wouldest believe, thou shouldest see the glory of God?

Οὐκ εἶπόν σοι, ὅτι ἐὰν πιστεύσῃς, ὄψει τὴν δόξαν τοῦ Θεοῦ;

41(d,e) Father, I thank thee that thou hast heard me.

Πάτερ, εὐχαριστῶ σοι ὅτι ἤκουσάς μου.

42 And I knew that thou hearest me always: but because of the people which stand by I said it, that they may believe that thou hast sent me.

ἐγὼ δὲ ᾔδειν ὅτι πάντοτέ μου ἀκούεις· ἀλλὰ διὰ τὸν ὄχλον τὸν περιεστῶτα εἶπον, ἵνα πιστεύσωσιν ὅτι σύ με ἀπέστειλας.

43(c,d) Lazarus, come forth.

Λάζαρε, δεῦρο ἔξω.

44(e,f) Loose him, and let him go.

Λύσατε αὐτόν, καὶ ἄφετε ὑπάγειν.